army. be all you can be. перевод
- "Армия. Прояви себя полностью"
Лозунг Сухопутных войск США [Army, U.S.], призванный привлекать новобранцев
- all: 1) (часто А.) все сущее; мир, вселенная Ex: this above all это превыше всего2) самое дорогое или ценное для кого-л Ex: all to give one's all отдать самое дорогое на свете Ex: all to stake one's all
- you: 1) самый настоящий, вылитый "ты" (при обращении) Ex: that dress simply isn't you в этом платье ты сама на себя не похожа (ты - это не ты) Ex: it's just not you это не твой стиль, это тебе не идет2)
- can: 1) выражает:2) объективную возможность: мочь, быть в состоянии Ex: I can do it я могу это сделать Ex: it can be done at once это можно сделать сразу Ex: can you see him? вы его видите? Ex: he can't
- all that you can't leave behind: All That You Can’t Leave Behind
- all that you can’t leave behind: All That You Can't Leave Behind
- all-you-can-afford budgeting: марк., учет = affordable method
- you can't win them all: на этот раз не повезло, ничего не поделаешь ( не всё коту масленица)
- eating out: all you can eat: Угрызения 3: Всё, что вы можете съесть
- you-all, you'all: 1) _pl. _ам. _диал. _разг. вы (в обращении к нескольким лицам) Ex: how are you-all, you'all today? как вы все (вы и ваша семья) сегодня? Ex: you-all, you'all come back now, hear? все возвращаемся на
- you can't take it with you: expr infml You can't take it with you when you're dead — С собой туда не заберешь
- you all: - вы все вам всем с)вас всех
- you-all: pron AmE infml 1) You-all will about fill the aircraft — Вы все как раз и заполните этот салон самолета 2) You-all are the most beautiful girl in the world! — Ты самая красивая девушка в мире We hav
- you can't take it with you (film): С собой не унесёшь
- can you beat it: can you beat it?Can you beat it?: представь себе! They pay me money for that! Can youbeat it? ≈ Они мне за это деньги платят! Ты представляешь?Can you beat it?Can you beat it?: представь себе! They
- can you beat it etc: expr interrog infml Well, can you beat it! — Ты можешь себе представить что-нибудь подобное? Can you beat that for impudence — Какая наглость! Это надо же! They wanted me to do all the housework and